창세기 25:21의 주석
וַיֶּעְתַּ֨ר יִצְחָ֤ק לַֽיהוָה֙ לְנֹ֣כַח אִשְׁתּ֔וֹ כִּ֥י עֲקָרָ֖ה הִ֑וא וַיֵּעָ֤תֶר לוֹ֙ יְהוָ֔ה וַתַּ֖הַר רִבְקָ֥ה אִשְׁתּֽוֹ׃
이삭이 그 아내가 잉태하지 못하므로 그를 위하여 여호와께 간구하매 여호와께서 그 간구를 들으셨으므로 그 아내 리브가가 잉태하였더니
Rashi on Genesis
וַיֶּעְתַּר AND ISAAC ENTREATED —He prayed much and urgently.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
ויעתר, an expression denoting a lengthy prayer, as in Ezekiel 35,13 העתרתם עלי דבריכם, “you multiplied your words against Me.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
לנכח אשתו, even though he had been given an assurance from G’d that he would produce seed, he prayed to G’d that the mother of this child or children should be someone who was meritorious, someone of the calibre of Rivkah who was present and standing opposite him..
Ask RabbiBookmarkShareCopy